Стордж: Сімейна любов у Біблії
Сімейна любов у Біблії — надихаюча книга, яка досліджує силу сімейної любові в Біблії. Написана автором і пастором доктором Робертом Дж. Морганом, ця книга є безцінним джерелом для тих, хто прагне поглибити своє розуміння біблійних вчень про сімейну любов.
Книга поділена на три частини: перша частина присвячена важливості сімейної любові в Біблії; у другому розділі досліджується практичне застосування сімейної любові; а третій розділ містить вказівки щодо того, як розвивати сімейну любов у нашому житті. Кожен розділ наповнений проникливими історіями, потужними цитатами та практичними порадами.
Стиль написання доктора Моргана привабливий і легкий для розуміння. Він використовує різноманітні приклади, щоб проілюструвати свої думки, що полегшує читачам сприйняття матеріалу. Він також надає корисні поради та ресурси для подальшого вивчення.
Загалом «Сімейна любов у Біблії» є чудовим джерелом для тих, хто хоче поглибити своє розуміння біблійних вчень про сімейну любов. Її обов’язково потрібно прочитати всім, хто прагне зміцнити стосунки зі своїми близькими. Сімейна любов у Біблії це чудова книга, яка допоможе вам побудувати міцні, тривалі стосунки з вашою родиною.
Слово «кохання» — це гнучкий термін в англійській мові. Це пояснює, як людина може сказати «Я люблю тако» в одному реченні, а «Я люблю свою дружину» в наступному. Але ці різні визначення «кохання» не обмежуються англійською мовою. Дійсно, коли ми подивимося на давньогрецьку мову в якому був написаний Новий Завіт , ми бачимо чотири різні слова, які використовуються для опису загального поняття, яке ми називаємо «любов». Ці слова єагапе,phileo,сховище, іерос.
У цій статті ми побачимо, що Біблія говорить конкретно про любов «Стордж».
Визначення
Вимова слова Storge: [STORE - jay]
Любов, описана грецьким словомсховищенайкраще розуміти як сімейну любов. Це такий легкий зв’язок, який природним чином формується між батьками та їхніми дітьми, а іноді й між братами та сестрами в одній родині. Така любов стійка і надійна. Це любов, яка приходить легко і залишається на все життя.
Storgeтакож можна описати сімейне кохання між чоловіком і дружиною, але таке кохання не є пристрасним чи еротичним. Швидше, це знайоме кохання. Це результат спільного життя день за днем і пристосування до ритму одне одного, а не кохання типу «кохання з першого погляду».
приклад
Є лише один конкретний приклад словасховищев Новому Завіті. І навіть таке використання є дещо суперечливим. Ось вірш:
9Любов має бути щирою. Ненавидь зло; чіплятися за те, що добре.10Будьте віддані один одному в любові [storge] . Шануйте один одного понад себе.
Римлянам 12:9-10
У цьому вірші слово, перекладене як «любов», насправді є грецьким терміномфілосторгос. Насправді це офіційно навіть не грецьке слово. Це суміш двох інших термінів --phileo, що означає «братерська любов» ісховище.
Отже, Павло заохочував християн у Римі присвятити себе один одному в родинній, братерській любові. Мається на увазі те, що християни об’єднані не зовсім сімейними і не зовсім дружніми зв’язками, а поєднанням найкращих аспектів обох цих стосунків. Ось такої любові ми повинні прагнути в церкві навіть сьогодні.
Звичайно, у Святому Письмі є й інші приклади сімейної любові, які не пов’язані з конкретним терміномсховище. Сімейні зв'язки, описані в Старому Завіті, -- любов між Авраам та Ісаак , наприклад, були написані івритом, а не грецькою. Але значення схоже на те, що ми розуміємосховище.
Подібним чином занепокоєння, яке виявляє Яіра за його хвору дочку у Книзі Луки ніколи не пов'язується з грецьким терміномсховище, але очевидно, що він відчував глибоку та родинну любов до своєї дочки.
