Що означає «Christos Anesti»?
Christos Anesti — грецька фраза, що означає «Христос Воскрес». Ця фраза часто використовується, щоб вітати один одного під час Великодня, і є звичайним вітанням серед православних християн. Ця фраза також використовується як молитва, яка виражає віру в те, що Ісус Христос воскрес із мертвих і вознісся на небо.
Фраза походить від грецької фрази «Χριστός ἀνέστη» (Christos Anesti). Слово «Христос» походить від грецького слова «Christos», що означає «помазаник» або «Месія». Слово «Anesti» походить від грецького дієслова «anesti», що означає «піднятися». Тому фраза «Christos Anesti» буквально перекладається як «Христос Воскрес».
Фраза часто супроводжується відповіддю «Alithos Anesti», що означає «Воістину Воскрес». Ця відповідь є нагадуванням про воскресіння Ісуса Христа та використовується для вираження віри у воскресіння та обіцянку вічного життя.
Христос Анести є нагадуванням про надію, яка приходить з Великоднем. Це нагадування про силу віри та обітницю вічного життя. Це нагадування про радість і надію, які приходять із воскресінням Ісуса Христа.
Під час Пасхальний сезон коли християни святкують воскресіння свого Спасителя Ісуса Христа, члени Східна православна віра зазвичай вітають один одного цим пасхальним привітанням, великодньою акламацією: «Christos Anesti!» ( Христос Воскрес! ). Звичайна відповідь: 'Алітос Анести!' (Воістину воскрес!).
Ця сама грецька фраза «Христос Анести» також є назвою традиційного православного Пасхальний гімн співається під час пасхальних богослужінь у прослав Христос славне воскресіння. Його співають на багатьох богослужіннях протягом Великоднього тижня у східних православних церквах.
Слова гімну
Ви можете підвищити свою вдячність за грецьке пасхальне богослужіння цими словами до дорогоцінних Православний Великдень гімн «Christos Anesti». Нижче ви знайдете текст пісні грецькою мовою, фонетичну транслітерацію, а також англійський переклад.
Christos Анестезія грецькою
Христос воскрес із мертвих, смерть подолав і тим, що в гробах, життя дарував.
Транслітерація
Christos Anesti ek nekron, thanato thanaton patisas, kai tis en tis mnimasi zoin harisamenos.
Христос Анести англійською
Христос воскрес із мертвих, смертю смерть подолав і тим, що в гробах, життя дарував.
Обіцянка життя через воскресіння
Слова цього стародавнього гімну нагадують біблійну звістку, яку сказав ангел Марія Магдалина і Марія, мати Йосипа після розп'яття Ісуса, коли жінки прийшли до гробу рано вранці в неділю, щоб помазати тіло Ісуса:
Тоді ангел заговорив до жінок. «Не бійся!» він сказав. «Я знаю, що ви шукаєте Ісуса, Якого було розп’ято. Його тут немає! Він воскрес із мертвих, як і сказав, що станеться. Ходіть, подивіться, де лежало його тіло». (Матвія 28:5-6, Крім того, текст пісні стосується моменту смерті Ісуса, коли земля відкрилася і тіла віруючих, раніше мертвих у своїх гробницях, чудесним чином воскрес до життя :
Тоді Ісус знову закричав і відпустив свій дух. Тієї миті завіса в святині храму розірвалася надвоє, зверху вниз. Земля здригнулася, скелі розкололися, гробниці розкрилися. Тіла багатьох благочестивих чоловіків і жінок, які померли, воскресли з мертвих. Вони залишили цвинтар після воскресіння Ісуса, пішли до святого міста Єрусалиму і з’явилися багатьом людям. (Від Матвія 27: 50-53, NLT)
І гімн, і вираз «Christos Anesti» нагадують сьогоднішнім поклонникам, що всі вірні одного дня воскреснуть від смерті до вічного життя через віру в Христа. Для віруючих це серцевина віри, сповнена радості обітниця святкування Великодня.
