Помилка Амфіболії
The Помилка Амфіболії це тип логічної помилки, який виникає, коли твердження неоднозначне або відкрите для багатьох інтерпретацій. Його часто використовують, щоб ввести в оману або заплутати аудиторію. Цей тип помилки базується на ідеї, що твердження можна інтерпретувати різними способами, залежно від контексту, у якому воно використовується.
Приклади помилки амфіболії
Помилковість Амфіболії можна побачити в повсякденному житті. Наприклад, якщо хтось каже «Я йду в магазин купити яблука», це може означати, що він збирається купити яблука в магазині, або це може означати, що він йде в магазин купити щось інше, наприклад як апельсини. Інший приклад: якщо хтось каже «Я йду на пляж», це може означати, що він збирається на пляж, щоб поплавати, або це може означати, що він збирається на пляж, щоб погуляти.
Як уникнути омани амфіболії
Щоб уникнути помилки амфіболії, важливо бути ясним і лаконічним, коли говорите чи пишете. Роблячи заяву, переконайтеся, що ви надали достатньо контексту, щоб значення заяви не було відкритим для тлумачення. Крім того, важливо пам’ятати про можливість неправильного тлумачення під час прослуховування або читання заяви.
Помилка амфіболії може бути потужним інструментом, якщо її використовувати навмисно, але вона також може бути джерелом плутанини та непорозумінь. Усвідомлюючи можливість неправильного тлумачення та будучи ясним і лаконічним, коли говорите чи пишете, можна уникнути такого типу логічної помилки.
Слово амфіболія походить від грецамфо, що означає «подвійний» або «з обох сторін». Цей корінь, очевидно, тісно пов'язаний з англійською багатозначністю world.
Замість того, щоб використовувати те саме слово з кількома значеннями, як у випадку з помилкою двозначності, помилка амфіболії передбачає використання речень, які можна тлумачити кількома способами з однаковою виправданістю через певний дефект у граматиці, структурі речення та пунктуації чи обидва.
Приклади та обговорення хибності амфіболії
Часто причиною появи цієї помилки є погана або помилкова граматика, як у цьому прикладі:
1. Вчора ввечері я зловив бродягу в піжамі.
Чи була людина в піжамі, коли вони спіймали злодія, чи той намагався вкрасти піжаму? Строго кажучи, №1 не є помилкою, тому що це не аргумент; це стає помилкою, лише якщо хтось намагається створити аргумент на його основі:
2. Вчора ввечері я зловив бродягу в піжамі. Тому важливо надійно тримати свою піжаму під замком, де її ніхто не зможе дістати.
Помилка стає більш очевидною, коли з двозначності робляться абсурдні висновки. Зазвичай ці помилки не зустрічаються у фактичних аргументах. Натомість вони містяться в пропозиціях або твердженнях:
3. Антропологи поїхали у віддалену місцевість і зробили фотографії деяких місцевих жінок, але вони не були проявлені. (від Мерилін вос Савант)
Неясно, чи модифікуюча фраза «не були розроблені» стосується фотографій чи жінок.
Ви, швидше за все, зіткнетеся з тим, що це навмисно використовується для гумористичного ефекту, наприклад, у цих передбачуваних «ляпах Церковного бюлетеня» з електронних листів, які періодично надсилаються:
4. Нехай вас не вбиває турбота – нехай Церква допоможе.
5. На даний момент потрібні вісім нових одягів хору через додавання кількох нових членів і зношеність деяких старших.
6. Для тих із вас, хто має дітей і не знає про це, у нас є дитяча кімната внизу.
7. Барбара залишається в лікарні, і їй потрібні донори крові для нових переливань. Вона також має проблеми зі сном і просить записати проповіді пастора Джека.
Амфіболія та аргументи
Не так багато випадків, коли хтось свідомо вносить таку двозначність у свої аргументи. Однак це може статися, коли чиєсь неоднозначне твердження неправильно витлумачено, і сперечальник робить неправильні висновки на основі цього неправильного тлумачення.
Те, що призводить до того, що таке неправильне тлумачення стає помилкою амфіболії, полягає в тому, що двозначність виникає через деякі граматичні чи пунктуаційні проблеми, а не через розпливчасту термінологію.
8. Джон сказав Генрі, що зробив помилку. З цього випливає, що Джон має принаймні мужність визнати власні помилки. (з Херлі)
Такі неправильні тлумачення можуть здатися занадто очевидними, щоб сприймати їх серйозно, але їх сприймають серйозно, коли наслідки серйозні — як, наприклад, контракти та заповіти. Якщо такі документи мають будь-які проблеми з граматикою чи пунктуацією, які призводять до тлумачення, яке принесе комусь користь, можна посперечатися, що вони продовжуватимуть це робити.
Однак найпоширенішим випадком цього є те, що він використовується для того, щоб різні аудиторії могли отримати від нього все, що вони шукають – тактика, яка не є незвичайною в політиці:
9. Я проти податків, які сповільнюють економічне зростання.
Що саме намагається сказати цей політичний кандидат? Чи вона проти всіх податків, тому що вони сповільнюють економічне зростання? Або вона натомість лише до тих податків, які мають ефект уповільнення економічного зростання? Деякі люди побачать одне, а деякі – інше, залежно від своїх упереджень і планів. Таким чином, ми маємо тут випадок амфіболії.
Амфіболія і Оракули
Ще одне місце, де з’являється амфіболія, – це оракули та передбачення екстрасенсів. Оракули або оракули сумно відомі тим, що дають неоднозначні передбачення, які можна витлумачити після того, як події справджуються. Чим розпливчастішим і неоднозначнішим є передбачення, тим більша ймовірність того, що воно здійсниться, тим самим підтверджуючи силу екстрасенса або Оракула.
Шекспір неодноразово використовував це у своїх п'єсах:
10. Герцог ще живий, тому Генріх буде скинутий. (Генріх VI, частина II; акт 1, сцена 4)
11. Будь кривавим, сміливим і рішучим; смійтеся, щоб зневажати силу чоловіка, бо жодна жінка, народжена жінкою, не заподіє шкоди Макбету. (Макбет; дія 4, сцена 1)
Обидва ці прогнози неоднозначні. У першому незрозуміло, чи живе герцог, якого Генріх скине, чи живе герцог, який скине Генріха. Ця неоднозначність викликана нечіткою граматикою. Другий приклад є результатом неоднозначної термінології: ворог Макбета Макдуф народився за допомогою кесаревого розтину — «передчасно вирваний із утроби своєї матері» — і, таким чином, не був «народженим жінкою» у звичайному значенні.
Така плутанина не обмежується художньою літературою: поширений приклад такої двозначності походить із писань Геродота про царя Лідії Креза. Крез боявся зростання могутності Перської імперії і запитував багатьох оракулів, що йому робити і чи варто йому виступати проти царя Кіра. Повідомляється, що Дельфійський оракул відповів:
11. ...що якби він очолював армію проти персів, то знищив би велику імперію.
Вважаючи це гарною новиною, Крез веде свої війська в бій. Він програв. Якщо ви уважно подивіться на передбачення, ви помітите, що воно незрозумілекотрийімперія була б зруйнована. Геродот зауважує, що якби Крез був розумним, він би відповів запитанням, яку імперію мав на увазі оракул.
Коли їм дається неоднозначний прогноз, люди схильні вірити тому, яке тлумачення є найбільш сприятливим для того, чого вони хочуть. Песимістичні люди віритимуть у найбільш песимістичний сенс, тоді як оптимісти віритимуть у найбільш сприятливий сенс.
