Алмазна сутра, перлина буддизму Махаяни
Алмазна сутра — це стародавнє буддійське писання Махаяни, написане, як вважають, у 4 столітті нашої ери. Це один із найважливіших текстів у буддійському каноні, і він відомий своїм глибоким розумінням природи реальності.
Діамантова сутра складається з діалогу між Буддою та його учнем Субхуті. У діалозі Будда пояснює поняття порожнечі, або захід сонця , що є основою вчення буддизму Махаяни. Він також пояснює важливість культивування співчуття і мудрість щоб досягти просвітлення.
Діамантова сутра відома своєю поетичною красою та ясністю. Вона написана простою мовою, яку легко зрозуміти, але її глибоке розуміння надихало покоління буддистів.
Діамантова сутра є важливим текстом для всіх, хто цікавиться буддизмом Махаяни. У ньому дається чітке та стисле пояснення основних вчень традиції, а його поетична краса приносить задоволення читати. Це вічна класика, яка продовжуватиме надихати та просвітлювати читачів наступні покоління.
Алмазна сутра є одним із найбільш шанованих текстів Буддизм Махаяни і перлина світової релігійної літератури.
Алмазна сутра - це короткий текст. Типовий англійський переклад містить близько 6000 слів, і середній читач може легко закінчити його менш ніж за 30 хвилин. Але якби ви запитали десять дхарма вчителі, про що йдеться, ви можете отримати десять різних відповідей, тому що Діамант не можна тлумачити буквально.
Назву сутри на санскриті «Ваджраччедіка Праджняпараміта сутра» можна дуже грубо перекласти як «діамантова досконалість сутри мудрості». Тхіч Нят Хан каже, що назва означає «діамант, який прорізає страждання, невігластво, ілюзію чи оману». Її також іноді називають Сутрою алмазного різця, або Ваджра Сутра.
Сутри Праджняпараміта
Діамант є частиною великого раннього канону Махаянські сутри називається Праджняпараміта Сутрами. Праджняпараміта означає «досконалість мудрості». У буддизмі Махаяни досконалість мудрості - це усвідомлення або безпосереднє переживання захід сонця (порожнеча). The Серце Завтра також є однією з сутр Праджняпараміта. Іноді ці сутри називають літературою «праджня» або «мудрості».
Буддистська легенда Махаяни говорить, що Сутри Праджняпараміта були продиктовані в історичний Будда різним учням. Потім вони були приховані протягом приблизно 500 років і виявлені лише тоді, коли люди були готові вчитися у них. Проте вчені вважають, що вони були написані в Індії, починаючи з 1 століття до н.е. і продовжуючи ще кілька століть. Здебільшого найдавніші збережені версії цих текстів є китайськими перекладами, які датуються початком першого тисячоліття нашої ери.
Кілька текстів Сутр Праджняпараміта варіюються від дуже довгих до дуже коротких і часто називаються відповідно до кількості рядків, необхідних для їх написання. Отже, один — Досконалість Мудрості в 25 000 рядків. Інший — Досконалість Мудрості в 20 000 рядків, потім 8 000 рядків і так далі. Діамант - це досконалість мудрості в 300 рядках.
У буддизмі часто вчать, що коротші сутри Праджняпараміта є дистиляцією довших, і що короткі та глибокі сутри Алмазу та Серця були написані останніми. Але багато вчених підозрюють, що коротші сутри є давнішими, а довші сутри є розробками.
Історія Алмазної сутри
Вчені вважають, що оригінальний текст Алмазної сутри був написаний в Індії десь у 2 столітті нашої ери. Вважається, що Кумараджива зробив перший переклад китайською мовою в 401 році нашої ери, і текст Кумараджива, здається, є тим, що найчастіше перекладається англійською мовою.
Принц Чао-Мін (501-531), син імператора У з династії Лян, розділив «Діамантову сутру» на 32 розділи та дав кожному розділу назву. Цей поділ на глави зберігся донині, хоча перекладачі не завжди використовують назви принца Чао-Міна.
Діамантова сутра відіграла важливу роль у житті Huineng (638-713), шостий патріарх Чань ( Це було ). В автобіографії Хуйнена записано, що коли він був підлітком і продавав дрова на базарі, він почув, як хтось декламує Алмазну сутру, і одразу став просвітленим.
Вважається, що «Алмазна сутра» була перекладена з санскриту на тибетську наприкінці VIII або на початку IX століття. Переклад приписується учневі с Падмасамбхава на ім'я Єше Де та індійський вчений на ім'я Сілендрабодхі. У руїнах буддійського монастиря в Баміані, Афганістан, було виявлено ще давніший рукопис Алмазної сутри, написаний мовоюГандхара.
Найстаріша датована книга у світі
Повний надрукований на дереві сувій Алмазної сутри, датований 868 роком нашої ери, був серед кількох текстів, що зберігалися в запечатаній печері поблизу Дуньхуана в провінції Ганьсу, Китай. У 1900 році китайський монах, абат Ван Юаньлу, виявив запечатані двері до печери, а в 1907 році угорсько-британському досліднику на ім’я Марк Аурел Штейн було дозволено зазирнути всередину печери. Штейн навмання вибрав кілька сувоїв і купив їх у абата Ванга. Згодом ці сувої було вивезено до Лондона і передано до Британської бібліотеки.
Минуло кілька років, перш ніж європейські вчені визнали значення сувою Алмазної сутри та зрозуміли, скільки йому років. Вона була надрукована майже за 600 років до того, як Гутенберг надрукував свою першу Біблію.
Про що сутра
У тексті описується проживання Будди в Анатапіндика гай з 1250 ченцями. Більша частина тексту має форму діалогу між Буддою та учнем на ім’я Субхуті.
Існує поширена думка, що «Діамантова сутра» в першу чергу стосується непостійність . Це через короткий вірш в останньому розділі, який, здається, розповідає про непостійність і який часто помилково сприймають як пояснення 31 загадкового розділу, що йому передували. Проте сказати, що «Діамантова сутра» стосується лише непостійності, не буде справедливо.
Вірші в Діамантовій сутрі розповідають про природу реальності та діяльність бодхісаттв. У всій сутрі Будда навчає нас не бути зв’язаними поняттями, навіть поняттями «Будда» і «дхарма».
Це глибокий і тонкий текст, не призначений для читання, як підручник чи інструкція. Хоча Хуйнен, можливо, усвідомив просвітлення, коли вперше почув сутру, інші великі вчителі казали, що текст відкривався їм повільно.
Покійний Джон Дайдо Лорі Роші сказав, що коли він вперше спробував прочитати «Діамантову сутру», «це звело мене з розуму». Потім я почав читати так, як підказував перекладач, потроху, не намагаючись зрозуміти, просто читаючи. Я робив це близько двох років. Щовечора перед сном я читав один розділ. Це було так нудно, що я відразу заснув. Але через деякий час це почало мати сенс». Однак «сенс» не був інтелектуальним або концептуальним. Якщо ви хочете вивчити «Діамантову сутру», рекомендується під керівництвом вчителя.
У мережі можна знайти ряд перекладів різної якості. Для більш глибокого ознайомлення з Алмазною сутрою див. Діамант, який прорізає ілюзію ' від Thich Nhat Hanh; і ' Алмазна сутра ' від Red Pine.
